sich entspannen (bei + Dat) – odprężać się (przy), np.: Ich entspanne mich beim Lesen. sich interessieren (für + Akk) – interesować się. sich nie langweilen – nigdy się nie nudzić. Spaß haben (an + Dat) – znajdować przyjemność w, np.: Ich habe viel Spaß daran. Sport treiben – uprawiać sport.
Gdy pierwszy raz odwiedziłam znajomych sąsiadów w Szwajcarii, zakochałam się w ich zwierzynie. Był to berneński pies pasterski. Mieszanka wybuchowa, zwierzę tak śliczne i przyjazne dla dzieci jak żadne inne. Moim skrytym marzeniem jest, aby tez móc kupić kiedyś tego Hunda. Jednak na ten moment pozostanę przy moich marzeniach i opisie cech charakteru po niemiecku tej prześlicznej istoty. Jestem pewna, iż część z Was również ma swojego ulubionego psa bądź skryte marzenie, aby go kiedykolwiek kupić. Poniżej zebrałam dla Ciebie garść informacji, aby ułatwić Ci podjęcie decyzji kupna 🙂 Co charakteryzuje berneńskiego psa pasterskiego ? czarna sierść na tułowiu, szyi, głowie oraz na ogonie – der schwarze Mantel über Rumpf, Hals, Kopf und Schwanz, długowłosy, silny, ruchliwy pies o ponadprzeciętnej wielkości – ein langhaariger, kräftiger, beweglicher Bauernhund von übermittlerer Größe, jest przywiązany do swojego właściciela – ist anhänglich und stark auf seinen Menschen bezogen, czułość, bliskość oraz kontakt do ludzi są dla niego wszystkim – Zärtlichkeit, Nähe und der Kontakt zu den Leuten bedeuten für ihn alles, jest ustępliwy (wobec ludzi) – er hat gute Nachgiebigkeit (gegenüber den Menschen), codziennie potrzebuje ruchu, zajęcia czymś oraz urozmaicenia w życiu – er braucht täglich Bewegung, Beschäftigung und Abwechslung in seinem Leben, lubi mieć swobodę ruchów – er mag eine Bewegungsfreiheit haben, berneńskie psy pasterskie nadają się doskonale do niektórych sportów ( obedience i dogtrekking)– Berner Sennenhunde eignen sich hervorragend für manche Sportarten – obedience und dogtrekking, berneńczyk jest czuły, pewny siebie, zwracający uwagę, przyjazny dzieciom – der Berner Sennenhund ist wachsam, selbstsicher, imposant, lieb zu den Kindern, stał się wiernym towarzyszem wielbicieli psów na całym świecie – er ist zu einem treuen Begleiter für Hundefans weltweit geworden, ta rasa jest wrażliwa na wysoką temperaturę – diese Rasse ist hitzeempfindlich, w stosunku do nieznanych zachowuje się zawsze przyjaźnie i jest otwarty – gegenüber Fremden bleibt er stets freundlich und aufgeschlossen, nie ma instynktu myśliwskiego – er hat keinen Jagdtrieb, dla tego czworonoga potrzeba wystarczająco dużo miejsca – für diesen Vierbeiner benötigt man ausreichend viel Platz. “Die Vorfahren des Berner Sennenhundes waren die alten Bauernhunde, die vor hunderten Jahren auf den meist abgeschiedenen Bauernhöfen im Schweizer Mittelland – in der Umgebung von Bern – zu finden waren. Diese Bauern waren wohlhabend und benötigten imposante Wachhunde, die die Menschen auf dem Hof und ihr Vieh vor Dieben und wilden Tieren schützen konnten.” Źródło cytatu znajdziesz >>tutaj<<. Pamiętaj o kilku ważnych zasadach przed zakupem berneńskiego psa pasterskiego #1. Są nie tylko dobrymi “stróżami” domu i posesji, lecz także ulubionymi zwierzętami rodzinnymi – sie sind nicht nur gute Haus- und Hofhunde, sondern auch beliebte Familienhunde. #2. Psy berneńskie są szczęśliwe tylko w “swoim środowisku”, muszą być mocno zintegrowane z rodziną i uczestniczyć w jej życiu rodzinnym – Berner Sennenhunde sind nur in ihrer Umgebung glücklich, müssen fest in der Familie integriert sein und an ihrem Leben teilhaben können. #3. Pies szwajcarski, który jest trzymany w izolacji, ulega degeneracji, staje się zobojętniały, nerwowy i agresywny – ein Berner Sennenhund, der in Isolation gehalten wird, degeneriert und wird stumpf, nervös und aggressiv. #4. Aby cieszyć się wieloletnią radością, trzeba obdarzyć psa wielką miłością oraz zażyłymi stosunkami z rodziną – um jahrelange Freude miteinander zu haben, muss man dem Hund viel Liebe und enge Beziehungen mit der Familie schenken. #5. Poprzez swoją ekspresową zdolność pojmowania, berneńczyk rozumie szybko, czego się od niego oczekuje oraz samodzielnie wykonuje postawione mu zadania – durch seine rasche Auffassungsgabe versteht ein Berner Sennenhund schnell, was von ihm erwartet wird und führt die ihm gestellten Aufgaben eigenständig aus. #6. Nie nadaje się absolutnie do trzymania w klatce – eignet sich absolut nicht für die Zwingerhaltung. #7. Potrzebuje odpowiedniego wychowania i socjalizacji – braucht entsprechende Erziehung und Sozialisierung. #8. Samiec jest bardziej pewny siebie i dlatego wymaga większej dyscypliny – der Rüde ist selbstsicherer und deshalb braucht mehr Disziplin. #9. Przeciętny wiek tego zwierzaka to 8-10 lat – die durchschnittliche Lebensdauer liegt bei 8 bis 10 Jahren. #10. Domowe psy berneńskie gubią sierść cały rok – die Berner Sennenhunde, die zu Hause leben, haaren das ganze Jahr über. #11. Nie wolno przekarmiać tych psów, ponieważ ze względu na ich doskonały apetyt, szybko przybierają na wadze – es ist verboten, diese Hunde zu überfüttern, denn im Bezug auf ihren guten Appetit, nehmen sie schnell zu. #12. Zaleca się uczęszczać do szkoły dla psów – ein Besuch in der Hundeschule ist angeraten. #13. Najlepiej codziennie myć zęby i co kilka tygodni skracać pazury – am besten täglich Zähne putzen und manchmal nur alle paar Wochen Krallenschneiden. #14. Wszystkie prace pielęgnacyjne można samemu wykonać w domu – alle Pflegearbeiten kann man allein zu Hause machen. Ćwiczenia o berneńskim psie berneńskim – po niemiecku
Ich habe zu Abend gegessen. Um 22:00 Uhr bin ich ins Bad gegangen. Um 23:00 bin ich ins Bett gegangen. A tu masz tosamam w czasie terażniejszym : Um 6:40 Uhr stehe ich auf. Um 6:45 Uhr gehe ich ins Bad. Um 7:00 Uhr esseich das Frühstück. Ich trinke Tee und esse 1 Brötchen. Um 7:20 Uhr fahre mit dem Bus in die Schule.Opis dnia po niemiecku to łatwy i przydatny temat w codziennej rozmowie. Opis dnia po niemiecku to zestawienie czynności, które wykonujemy w ciągu dnia, stosownie do pory. To też częsty temat pracy domowej dla uczniów, więc warto skorzystać z takiej ściągi. Tekst zawiera zdania z czasownikami zwrotnymi oraz z czasownikami rozdzielnie złożonymi. Wymienione tutaj specyficzne zagadnienia gramatyczne nie są łatwe dla osób początkujących z językiem niemieckim. Można je jednak zgłębić poznając materiał gramatyczny na moim blogu. Zaczynamy od rana: Ich stehe um auf (wstaję o Ich gehe mich waschen oder duschen (Idę się myć lub wziąć prysznic) Ich putze mir die Zähne (Myję zęby) Ich ziehe mich an (ubieram się) Ich käme meine Haare oder ich käme mich (czeszę moje włosy lub czeszę się) Ich mache ein Make-up (dla pań : robię makijaż) Ich rasiere mich (dla panów : golę się) Ich gehe in die Küche und bereite das Frühstück vor (idę do kuchni i przygotowuję śniadanie) Ich esse das Frühstück und trinke einen Tee (jem śniadanie i piję herbatę) Es ist – dann gehe zur Schule oder in die Arbeit (potem idę do szkoły lub do pracy) Ich fahre mit dem Auto oder: (Jadę autem lub) -mit dem Bus, mit der Straβenbahn, mit der S-Bahn, zu Fuβ (autobusem, tramwajem, kolejką, na pieszo) Opis dnia po niemiecku zawiera zdania w szyku prostym i przestawnym, które trzeba opanować podczas nauki języka niemieckiego. MOŻESZ TUTAJ WRÓCIĆ DO WPISU O SZYKU ZDANIA Poniżej zdania w szyku przestawnym: Nach der Schule oder Arbeit fahre ich nach Hause (Po szkole lub pracy jadę do domu) Unterwegs gehe ich einkaufen (po drodze idę na zakupy) Zu Hause esse ich etwas (zB. Mittagessen) (w domu jem coś np. obiad) Dann gehe ich zum Fitnessstudio (potem idę na fitness) Danach komme ich nach Hause und habe Relax (potem przychodzę do domu i mam relaks) Später esse ich Abendbrot und sehe ein bisschen Fern (potem jem kolację i oglądam trochę TV) Dann gehe ich mich waschen (potem idę się myć) Ins Bett gehe ich etwa um Uhr (Do łóżka idę o Vor dem Einschlafen lese ich noch ein Buch (przed zaśnięciem czytam jeszcze książkę) Um 23 Uhr schlafe ich ein (zasypiam). Dobrym uzupełnieniem materiału do nauki w tym temacie będą tu: PORY CZASOWE. Opis dnia po niemiecku jest raportem czynności począwszy od wstania rano do późnego wieczora. ®2017 Copyright by Beata Jodel Tweet Share 0 Reddit +1 Pocket LinkedIn 0 BLOG O JĘZYKU NIEMIECKIM. Nauka niemieckiego w domu. Gramatyka niemiecka, teksty o kulturze i zwyczajach niemieckich i materiały do nauki języka. #niemiecki #deutschlernen
PARĘ ZDAŃ O PSIE PO NIEMIECKU. To ma być opis mojego psa. Wszystko może być zmyślone. Proszę o pomoc, bo muszę mieć to do czwartej, a nie mam weny. Wcześnie napisałam 9 zdań i pan powiedział, że za mało. To pytanie ma już najlepszą odpowiedź, jeśli znasz lepszą możesz ją dodać
das Haustier - zwierze domowe ein treuer Hund - wierny piesder Tierfreund - przyjaciel zwierzątden Hund ausführen - wyprowadzać psadie Hunderasse - rasa psadas Hundefutter - pokarm dla psadas Katzenfutter - pokarm dla kotówder Schäferhund - owczarek niemieckidie Leine - smyczdie Schnauze - pyskbellen - szczekaćheulen - wyćknurren - warczećbeißen - gryżćschwänzeln - machać ogonemDas ist mein Hund. - To jest mój Lieblingstier ist ein Moje ulubione zwierze to – karmićder Knochen - kośćaus dem Tierheim nehmen - wziąć ze schroniskadie Pfote geben - dawać łapęder Welpe - szczeniakdie Hündin - suczkader Köter - kundelsorgen für - opiekować sięstreicheln - głaskać
Uczą się go przede wszystkim dzieci i dorośli, by móc porozumiewać się z Niemcami, a może nawet któregoś dnia wyjechać do Niemiec, np. w poszukiwaniu pracy.opis obrazka po niemiecku alles klar 1b a28 : opis obrazka po niemiecku alles spr z niemieckiego das ist deutsch 1 rozdział 6 : spr z niemieckiego das ist (1) - Blog o języku Odpowiedź Guest Mein Hund heißt ist ein Jahr alt. Raptus ist süß und Hund mag ist klein und liebe meinen Hund. Mój pies wabi się rok. Raptus jest słodki i pies lubi jest czarny i niskiKocham mojego psa.Generalnie, po narkozie przez minimum 12 godzin nie powinno sie podawać jedzenia, a i woda pod kontrolą. Żaden z psów nie załatwił się pod siebie. Każdy z moich psów dochodził do siebie w różnym czasie - to raczej kwestia osobnicza organizmu oraz rodzaju zastosowanej narkozy.Odpowiedzi Ich habe einen Hund der er heißt PaKo. Er ist pit bull. Er ist weiß - ist noch klein. Er hat die erst 3 Monate. Er wohnt zu Hause mit uns. Er blaue Augen haben und er ist sehr nett. Er mag wenn er ihn streichelt się. Er ist ein bisschen hyperaktiv, ständig hätte er spielen und essen gewollt. Immer führe ich ihn auf einer Hundeleine hinaus. Wir mögen zusammen im Park spazieren gehen. Er mag wenn ich werfe ihm einen Stock zu und er bringt mir ihn. Er ist gut und allerliebsten meinem Freund. Das ist wahr dass der Hund das ist der Freund des psa który wabi się pako. Jest pit bullem . Jest biało - kremowy. Narazie jest jeszcze mały. Ma dopiero 3 miesiące. Mieszka z nami w domu. Ma niebieski oczy i jest bardzo miły. Lubi gdy się go głaszcze. Jest trochę nadpobudliwy, ciągle chciałby się bawić i jeść. Zawsze wyprowadzam go na smyczy. Lubimy razem spacerować po parku. Uwilbia gdy rzucam mu kij a on mi go przynosi. Jest dobrym i jedyneym moim przyjacielem . To prawda że pies to przyjaciel człowieka. Uważasz, że znasz lepszą odpowiedź? lub
Opisz swoją rodzinę po niemiecku w około 10 zdaniach Moja rodzina nie jest duża. Moja mama ma 40 lat, ma na imię Monika i zajmuje się domem. Mój tata, Marek ma 48 lat i z zawodu jest automatykiem (mechanikiem). Mam też brata.
Opis osoby po niemiecku to najczęściej stosowany rodzaj opisu. Na ogół opis osoby po niemiecku to opis siebie, opis koleżanki lub kolegi. Spotykane się jednak także inne opisy, jak na przykład opis członka rodziny: mamy, taty, babci, dziadka albo ulubionego nauczyciela. Poniżej znajdziecie wskazówki jak napisać opis osoby po niemiecku, przydatne zwroty oraz wzór opisu osoby po niemiecku. Spis treści: 1. Zasady pisania opisu po niemiecku 2. Przydatne zwroty 3. Przykłady opisu osoby po niemiecku z tłumaczeniem Zasady pisania opisu po niemiecku Pisząc opis, w którym piszemy o osobie trzeba używać form poprawnych gramatycznie, a także stosować bardziej skomplikowane konstrukcje gramatyczne. Należy również pamiętać o odpowiednim rodzaju stylu. W tej sytuacji używamy stylu formalnego lub pół-formalnego, dlatego nie należy używać skrótów. Jak w przypadku każdego opisu, powinniśmy pamiętać o zasadzie od ogółu do szczegółu. Trzeba również zastosować odpowiednią konstrukcję. Najpierw należy zamieścić opis wyglądu zewnętrznego, a dopiero w następnej kolejności charakter opisywanej osoby. Te kwestie powinno umieścić się w osobnych akapitach. Elementy składające się na opis po niemiecku 1. Wstęp – najważniejsze informacje na temat opisywanej osoby oraz informacja o tym, jak ją poznaliśmy, ewentualnie dlaczego opisujemy właśnie tę osobę. Thomas ist mein Freund seit dem Kindergarten. Wir haben oft zusammen gespielt und haben uns in unseren Häusern getroffen. 2. Rozwinięcie – zamieszczamy właściwy opis wyglądu i charakteru. Dodajemy też specyficzne elementy. a) Akapit 1 – wygląd zewnętrzny osoby – budowa ciała, wzrost, postawa, opis twarzy, kolor oczu i włosów, fryzura, znaki szczególne, sposób ubierania się. Er ist gut gebaut – ist sehr sportlich und muskulös. Er ist mittelgroß. Er hat braune Augen und kurze dunkle Haare. Thomas trägt Brille. b) Akapit 2 – cechy charakteru, przykłady jej specyficznych zachowań, zainteresowania i inne ważne informacje. Er ist sehr charismatisch. Er spricht viel, erzählt oft Witze, ist energisch und kommunikativ. Er kennt viele Leute und jeder kennt ihn. Er ist ein guter Freund – ist hilfsbereit und hat immer Zeit für mich. Er spielt oft Volleyball und Fußball. Er hat auch andere Hobbys. Er sammelt Becher und züchtet Spinnen. 3. Zakończenie – podsumowanie i osobiste przemyślenia autora względem opisywanej osoby. Thomas ist mein ehrlicher Freund. Er kann meine Geheimnisse bewahren. Ich kann mich immer auf ihn verlassen. Ich weiß, dass er mich nicht im Stich lässt. Przydatne zwroty Wstęp Wir haben uns vor 3 Jahre getroffen. – Poznaliśmy się 3 lata temu. Sie/er ist meine Freundin/mein Freund seit… – Jest moją koleżanką/kolegą od… Sie/er ist 15 Jahre alt. – Ma 15 lat. Er ist ein Jugendliche. – On jest nastolatkiem. Sie/er kommt aus… – Pochodzi z… Cechy wyglądu Sie/er ist… – Ona/On jest… attraktiv – atrakcyjny/a unattraktiv – nieatrakcyjny gutaussehend – dobrze wyglądający schön – piękna hübsch – ładna durschnittlich – przeciętny hässlich – brzydki Postura i budowa muskulös – muskularny, umięśniony gut gebaut – dobrze zbudowany sportlich – wysportowany abgemagert – wychudzony dünn – chudy schlank – smukły mager – szczupły dick – gruby mollig – puszysty fettleibig – otyły übergewichtig – z nadwagą krumm – zgarbiony klein – mały, niski mittelgroß – średniego wzrostu groß – wysoki riesig – wielki Wygląd twarzy Er/Sie hat… – On/Ona ma… Er/Sie trägt eine Brille. – Nosi okulary. Twarz i cera der Teint – cera sauber – czysta dunkel – ciemna hell – jasna gesund – zdrowa bleich – blada sommersprossig – piegowata tanned – opalona das Gesicht – twarz pausbäckiges – pucołowata glatt rasiertes – gładko ogolona faltiges – pomarszczona längliches – pociągła ovales – owalna rundes – okrągła schmales – wąska Oczy die Augen – oczy braune – brązowe grüne – zielone schwarze – czarne blaue – niebieskie glänzende – błyszczące große – duże Nos die Nase – nos adlere – orli lange – długi feine – delikatny zierliche – filigranowy krumme – zakrzywiony/krzywy abgeflachte – spłaszczony hakene – haczykowaty spitze – spiczasty aufgestülpte – zadarty Usta rote – czerwone rosa – różowe volle – pełne rissige – spierzchnięte Włosy die Haare – włosy glatzköpfig/kahl – łysy der Pony – grzywka der Pferdeschwanz – kucyk, kitka der Haarknoten/der Dutt – kok der Zopf – warkocz der Bart – broda, zarost Schnurrbart – wąsy kurze – krótkie schulterlange – do ramion mittellange – średniej długości lange – długie blonde – blond die Blondine – blondynka blonder Mann – blondyn die Brünette – brunetka/szatynka der Braunhaariger – brunet/szatyn rote – rude/czerwone dunkle – ciemne graue – siwe färbene – farbowane Haarpracht – bujne włosy glatte – gładkie/proste lockige – kręcone schüttere – gęste dichte – rzadkie fettige – przetłuszczające się/tłuste Naturhaar – naturalne włosy stachelige – sterczące Ubrania Er/Sie ist … gekleidet. – On/Ona jest ubrany/a … Er/Sie hat … an. – On/Ona ma na sobie … Er/Sie trägt oft … – On/Ona często nosi … die Kleidung – ubrania die Klamotten – ciuchy lockere – luźne maßgeschneiderte – dopasowane helle – jasne dunkle – ciemne bunte – kolorowe Cechy charakteru Er/Sie interesiert sich Sport/ Büchern/ Reisen/ Wissenschaft– On/ona interesuje się sportem/ książkami/ podróżowaniem/ nauką stolz – ambitny die Schlampe – bałaganiarz leichtsinnig – beztroski/lekkomyślny rebelisch – buntowniczy aufgeweckt – bystry charismatisch – charyzmatyczny still – cichy neugierig – ciekawy (świata) geduldig – cierpliwy ungeduldig – niecierpliwy bezaubernd – czarujący wohlerzogen – dobrze wychowany wissbegierig – dociekliwy, rządny wiedzy reif – dojrzały genau – dokładny kleinlich – drobiazgowy altruistisch – altruistyczny gesprächig – gadatliwy vertrauenswürdig – godny zaufania artig – grzeczny launisch – humorzasty intelligent – inteligentny gewitzt – sprytny liebreich – kochający kommunikativ – komunikatywny kreativ – kreatywny ehrlich – szczery/uczciwy faul – leniwy loyal – lojalny klug – mądry wortkarg – małomówny still – cichy nett – miły freundlich – przyjacielski tolerant – tolerancyjny fromm – pobożny teperamentvoll – z temperamentem vergesslich – zapominalski liebenswürdig – uprzejmy schüchtern – nieśmiały selbstständig – niezależny unentschlossen – niezdecydowany entschlossen – zdecydowany treu – oddany verantwortlich – odpowiedzialny mutig – odważny zuverlässig – niezawodny optimistisch – optymistyczny selbstbewusst – pewny siebie hilfsbereit – pomocny punktlich – punktualny kompromisslos – bezkompromisowy naseweis – wścipski freudig – radosny gesprächig – rozmowny vernünftig – rozsądny sentimental – sentymentalny bescheiden – skromny lustig – śmieszny entspannt – zrelaksowany ausgeglichen – spokojny loker – wyluzowany glücklich – szczęśliwy gesellig – towarzyski hartnäckig – uparty reizend – uroczy dankbar – wdzięczny fröhlich – wesoły sensibel – wrażliwy gut ausgebildet – dobrze wykształcony zielstrebig – dążący do celu humorloss – bez poczucia humoru humorvoll – z poczuciem humoru verschlossen – zamknięty Nasze odczucia względem osoby I finde ihn/sie langweilich. – Uważam go/ją za nudnego. Ich mag ihn/sie. – Lubię go/ją. Ich liebe ihn/sie. – Kocham go/ją. I mag sehr ihn/sie. – Bardzo go/ją lubię. Przykłady opisu osoby po niemiecku z tłumaczeniem Oto przykładowe opisy osoby po niemiecku: Opis siebie po niemiecku – chłopak Opis siebie po niemiecku – dziewczyna
Po polsku; Zginol piesek rasy pekińczyk był jasno brązowy miał długie uszy jak ktoś zauważy lub znajdzie tego pieska niech zadzwoni pod ten numer 956-834-912 nagroda wysoka. po niemiecku; Pekingese Hundezucht fehlte, war eine hellbraune mit langen Ohren wie eine Notiz oder dem Hund lassen rufen diese Nummer 956-834-912 Belohnung hoch
Znajdź odpowiedź na Twoje pytanie o opis mojego pokoju po niemiecku gdzie stoją meble co się przy nich robi i jak wyglądaja(15 zdań) dieki z góry -[=====> Vastus14 Vastus14
Portal Wordwall umożliwia szybkie i łatwe tworzenie wspaniałych materiałów dydaktycznych. Wybierz szablon. Wprowadź elementy. Pobierz zestaw ćwiczeń interaktywnych i do wydruku. Dowiedz się więcej. Opis pokoju - Niemiecki - Opis pokoju - FRAGEN - Odmiana czasowników - Möbel - Akkusativ - ZU HAUSE 1e - Kleider - Kleider.
Ich spiele mit meine Freunde gern. Meine Schwester sage, dass es ist langweilig. Sie weiß nicht, dass Volleyball ist toll! [Lubię siatkówkę. Tą dyscypline sportową mozna uprawiać na sali sportowej. Można również grać w lato. Ta dyscyplina jest aktywna. Mogę tą dyscypline wykonywać w drużynie. Chętnie gram z moimi przyjaciółmi.Czy dobrze napisałam po niemiecku opis mojego psa? 2009-11-30 17:43:52; Opis pokoju po niemiecku. Help ! dobrze napisałam? 2012-03-07 16:46:59; Opis dnia po niemiecku. Przetłumaczycie ? prosze j 2010-04-17 19:20:42; Napiszecie mi swój opis dnia po niemiecku?;) 2011-02-20 19:19:38; Opis jednego dnia w szkole po niemiecku? 2012-09-07 20:28:24Jak napisac opis obrazu 2012-11-25 09:40:17 Przetłumaczysz z polskiego na niemiecki opis mojego pokoju ? 2010-11-22 19:12:35 Niemiecki jak to napisac ? 2011-10-16 14:33:06opis psa po niemiecku w 6-10 zdaniach na dzisiajdzięki wielkie 1. Zapisz podany czas urzędowo i potocznie : a). 11.45 b). 17.20 c). 4.50 2. Nie jesteś zdecydowany Poniżej prezentuję listę przydatnych rzeczowników, jakie można wykorzystać przy opisie pokoju po niemiecku. Posortowałem tę listę według rodzajników: das Bett, -en łóżko. das Bild, -er obraz. das Bücherregal, -e regał na książki. das Fenster, - okno. das Foto, -s zdjęcie. das Poster, - plakat. das Regal, -e regał, półka.Czy psy lepiej uczą się po niemiecku? Psy niekoniecznie lepiej reagują na niemiecki niż angielski. To bardziej kwestia tego, jak dobrze wyszkoliłeś swojego psa. Ale niemieckie komendy są krótkie, łatwe i zawierają przyciągające uwagę twarde spółgłoski, więc niemieckie komendy są dla psa łatwe do zidentyfikowania, że do nich mówisz. Co jest […]Berneński pies pasterski – charakterystyka po niemiecku. Gdy pierwszy raz odwiedziłam znajomych sąsiadów w Szwajcarii, zakochałam się w ich zwierzynie. Był to berneński pies pasterski. Mieszanka wybuchowa, zwierzę tak śliczne i przyjazne dla dzieci jak żadne inne. Moim skrytym marzeniem jest, aby tez móc kupić kiedyś tego Hunda.Opisz psa po niemiecku. Poziom A2. - wersja specjalnie dla Ciebie. Za każdym kliknięciem prośby poniżej otrzymasz nową, darmową wersję tematu. Uzyskanie nowej wersji potrwa nie dłużej niż minutę - bądź cierpliwy.
Opis jednego członka rodziny po niemiecku (mama lub brat). 8 - 10 zdań. Głównie chodzi o opisanie cech charakteru. Bardzo proszę dołączyć do tego polskie tłumaczenie. Za pomoc bardzo dziękuję!!!! Na odpowiedzi czekam do godz 23 :)
Opis psa in osnovne karakteristike. Pes je zelo uporaben, je izvrsten lovec, vodi slepe, zganja črede ovc, čuva dom in psihološko blagodejno vpliva na ljudi okoli sebe. Ko božamo psa, se nam umiri srčni utrip in se nam zniža krvni pritisk. Osnovne karakteristike: Pes živi v kardelu in se zanesljivo podreja avtoriteti svojega vodje.